Sushi
alass
Sushi | alass | |
---|---|---|
4 | 18 | |
613 | 964 | |
- | - | |
0.0 | 0.0 | |
almost 2 years ago | 4 months ago | |
Python | Rust | |
MIT License | GNU General Public License v3.0 only |
Stars - the number of stars that a project has on GitHub. Growth - month over month growth in stars.
Activity is a relative number indicating how actively a project is being developed. Recent commits have higher weight than older ones.
For example, an activity of 9.0 indicates that a project is amongst the top 10% of the most actively developed projects that we are tracking.
Sushi
-
Extracting ass subs from mkv file with the styling included?
I generally use mkvmerge. And for copying over subtitles to a new file, I would recommend using the tool sushi first. It analyzes the audio tracks and adjusts the subtitle timings as necessary to make sure they properly sync (File A might start a few seconds earlier than File B, etc. )
-
Forced subtitles WAY out of sync
there's automatic subtitle synchronization tools like: https://github.com/tp7/Sushi
-
Combine mkv with audio from different Blu-ray release
Sushi
- Are there any trackers for japanese subbed anime?
alass
- Automatic Language-Agnostic Subtitle Synchronization
-
Which software is suitable for achieving my goal?
Try alass or ffsubsync.
-
How to condense\shorten the timing of all the lines synchronously if the subtitles end too late?
I use https://github.com/kaegi/alass to retime subtitles automatically. I've never worked with a file that has the issue you're describing but it does claim to fix frame rate issues.
- Behind the curtain: what it feels like to work in AI
-
How can I replicate the features of Animelon with my own media?
You need an english softsubbed source, JP subs (kitsuneko), sync them with https://github.com/kaegi/alass, then set up POTPlayer for multiple subtitle files.
-
How to get perfect subtitles – Guide
Check this project here: https://github.com/kaegi/alass
-
Is it normal for Japanese streaming services to not offer subtitles
If you want subtitles for anime, kitsunekko usually has subtitles (and Netflix also usually has native subtitles and you can download them using subadub). The downside with using subtitles from a different source is you need to re-time them but tools like alass make this basically painless in most cases. For movies, Netflix or the DVD version of movies usually have subtitles.
- alass: Automatic Language-Agnostic Subtitle Synchronization
-
Ask HN: What small library or tool do you want that doesn’t exist?
I've used https://github.com/kaegi/alass and sometimes it works, sometimes it doesn't. It's not an easy problem to address automatically...
Video players wouldn't want that in their codebase, maybe if it was available as a C library.
-
AI could end foreign-language subtitles
With tools like alass[1] (using it to synchronise against the original language subtitles) it is about as close to solved you can get.
All of the attempts I've seen of using audio information to synchronise subtitles have been awful (some languages subtitle everything, even screams and incoherent shouts -- such as Japanese -- while others only subtitle dialogue and often rework dialogue for the purposes of making the subtitles short enough to be readable easily).
[1]: https://github.com/kaegi/alass
What are some alternatives?
ffsubsync - Automagically synchronize subtitles with video.
netflix-to-srt - Rip, extract and convert subtitles to .srt closed captions from .xml/dfxp/ttml and .vtt/WebVTT (e.g. Netflix, YouTube)
subaligner - Automatically synchronize and translate subtitles, or create new ones by transcribing, using pre-trained DNNs, Forced Alignments and Transformers. https://subaligner.readthedocs.io/
GuitarTuner - Guitar tuner program made with Python, Tkinter and PyAudio.
bazarr - Bazarr is a companion application to Sonarr and Radarr. It manages and downloads subtitles based on your requirements. You define your preferences by TV show or movie and Bazarr takes care of everything for you.
madmom - Python audio and music signal processing library
aeneas - aeneas is a Python/C library and a set of tools to automagically synchronize audio and text (aka forced alignment)
friture - Real-time audio visualizations (spectrum, spectrogram, etc.)
zero-copy-pads - Padding/aligning values without heap allocation
Hulusubs_dl - Command line script that downloads subtitles from hulu.com
hora - 🚀 efficient approximate nearest neighbor search algorithm collections library written in Rust 🦀 .