subaligner
alass
Our great sponsors
subaligner | alass | |
---|---|---|
3 | 18 | |
415 | 964 | |
- | - | |
6.5 | 0.0 | |
3 months ago | 4 months ago | |
Python | Rust | |
MIT License | GNU General Public License v3.0 only |
Stars - the number of stars that a project has on GitHub. Growth - month over month growth in stars.
Activity is a relative number indicating how actively a project is being developed. Recent commits have higher weight than older ones.
For example, an activity of 9.0 indicates that a project is amongst the top 10% of the most actively developed projects that we are tracking.
subaligner
- Show HN: Subaligner – A Multilingual Subtitle Generator
- Show HN: Containerized subtitle synchronizer and translator
-
Show HN: A retrainable subtitle synchronizer you can now build your own
Now you can customize and train a new synchronizer using your own subtitles and audiovisual content: https://github.com/baxtree/subaligner
alass
- Automatic Language-Agnostic Subtitle Synchronization
-
Which software is suitable for achieving my goal?
Try alass or ffsubsync.
-
How to condense\shorten the timing of all the lines synchronously if the subtitles end too late?
I use https://github.com/kaegi/alass to retime subtitles automatically. I've never worked with a file that has the issue you're describing but it does claim to fix frame rate issues.
- Behind the curtain: what it feels like to work in AI
-
How can I replicate the features of Animelon with my own media?
You need an english softsubbed source, JP subs (kitsuneko), sync them with https://github.com/kaegi/alass, then set up POTPlayer for multiple subtitle files.
-
How to get perfect subtitles – Guide
Check this project here: https://github.com/kaegi/alass
-
Is it normal for Japanese streaming services to not offer subtitles
If you want subtitles for anime, kitsunekko usually has subtitles (and Netflix also usually has native subtitles and you can download them using subadub). The downside with using subtitles from a different source is you need to re-time them but tools like alass make this basically painless in most cases. For movies, Netflix or the DVD version of movies usually have subtitles.
- alass: Automatic Language-Agnostic Subtitle Synchronization
-
Ask HN: What small library or tool do you want that doesn’t exist?
I've used https://github.com/kaegi/alass and sometimes it works, sometimes it doesn't. It's not an easy problem to address automatically...
Video players wouldn't want that in their codebase, maybe if it was available as a C library.
-
AI could end foreign-language subtitles
With tools like alass[1] (using it to synchronise against the original language subtitles) it is about as close to solved you can get.
All of the attempts I've seen of using audio information to synchronise subtitles have been awful (some languages subtitle everything, even screams and incoherent shouts -- such as Japanese -- while others only subtitle dialogue and often rework dialogue for the purposes of making the subtitles short enough to be readable easily).
[1]: https://github.com/kaegi/alass
What are some alternatives?
aeneas - aeneas is a Python/C library and a set of tools to automagically synchronize audio and text (aka forced alignment)
ffsubsync - Automagically synchronize subtitles with video.
inaSpeechSegmenter - CNN-based audio segmentation toolkit. Allows to detect speech, music, noise and speaker gender. Has been designed for large scale gender equality studies based on speech time per gender.
bazarr - Bazarr is a companion application to Sonarr and Radarr. It manages and downloads subtitles based on your requirements. You define your preferences by TV show or movie and Bazarr takes care of everything for you.
JavascriptSubtitlesOctopus - Displays subtitles in .ass format from JavaScript. Supports most SSA/ASS features, easily integrates with HTML5 videos.
Sushi - Automatic subtitle shifter based on audio
netflix-to-srt - Rip, extract and convert subtitles to .srt closed captions from .xml/dfxp/ttml and .vtt/WebVTT (e.g. Netflix, YouTube)
sub37 - A set of libraries to parse, serve and show subtitles in video medias
zero-copy-pads - Padding/aligning values without heap allocation
video-subtitle-extractor - 视频硬字幕提取,生成srt文件。无需申请第三方API,本地实现文本识别。基于深度学习的视频字幕提取框架,包含字幕区域检测、字幕内容提取。A GUI tool for extracting hard-coded subtitle (hardsub) from videos and generating srt files.
hora - 🚀 efficient approximate nearest neighbor search algorithm collections library written in Rust 🦀 .