i18n-js VS fluent.js

Compare i18n-js vs fluent.js and see what are their differences.

i18n-js

It's a small library to provide the I18n translations on the Javascript. It comes with Rails support. (by fnando)
Our great sponsors
  • InfluxDB - Power Real-Time Data Analytics at Scale
  • WorkOS - The modern identity platform for B2B SaaS
  • SaaSHub - Software Alternatives and Reviews
i18n-js fluent.js
4 18
3,741 888
- 1.5%
5.1 7.0
about 2 months ago 25 days ago
Ruby JavaScript
MIT License Apache License 2.0
The number of mentions indicates the total number of mentions that we've tracked plus the number of user suggested alternatives.
Stars - the number of stars that a project has on GitHub. Growth - month over month growth in stars.
Activity is a relative number indicating how actively a project is being developed. Recent commits have higher weight than older ones.
For example, an activity of 9.0 indicates that a project is amongst the top 10% of the most actively developed projects that we are tracking.

i18n-js

Posts with mentions or reviews of i18n-js. We have used some of these posts to build our list of alternatives and similar projects. The last one was on 2022-09-15.
  • How to add internalization/localization to an app name in React Native
    3 projects | /r/reactnative | 15 Sep 2022
    I'm using expo-localization, which uses i18n-js to localise my app fully except for the app name.
  • I18N in the Multiverse of Formats
    5 projects | dev.to | 17 Feb 2022
    The origin of this format start Ruby. The i18n-js format is a direct export of translations defined by Ruby on Rails. To export the translations, a Ruby gem can be used, that's completely disconnected from Rails and that can be used for the solely purpose of exporting the translations, even if your project is written in a different language. For JavaScript there's a companion JavaScript package. It comes bundled with all base translations made available by rails-i18n. Base translations allow formatting date, numbers, and sentence connectors, among other things.
  • A new way to handle Translations in React based applications
    3 projects | dev.to | 23 Oct 2021
    In most packages (i18next, i18n-js), the approach used to access translations is as follows:
  • Internationalization with Rails and i18n-js
    1 project | dev.to | 6 Oct 2020
    I was working on an app built with React on Rails. Most of the pages were written in React, but some pages were written in and rendered from the Rails views. This meant that I needed to figure out a way to provide translations on both the backend and the frontend. I searched for articles and tutorials, but I couldn’t find one that was solving the same problem I had. I found a lot of tutorials on “i18n-ing” Rails apps, and some on Rails and Javascript, but not on Rails and React. After spending some time researching, I decided to try rails-i18n and i18n-js gems.

fluent.js

Posts with mentions or reviews of fluent.js. We have used some of these posts to build our list of alternatives and similar projects. The last one was on 2022-10-10.
  • Internationalize TypeScript app
    1 project | /r/node | 26 Apr 2023
    Want to quick internationalize your app? You can use com.hydroper.ftl from NPM, which uses Fluent. Should work for browser (if you use Webpack targetting "browser") and NodeJS. It uses Intl from ECMA-402 and @fluent/bundle.
  • FTL loader
    1 project | /r/rust | 8 Mar 2023
    Fluent is a localization system with more flexibility for translators. FTL means to Fluent Translation List. It seems to refer to the syntax used to define resources, which are (roughly) collections of messages.
  • Requesting feedback on a string interpolation concept
    1 project | /r/ProgrammingLanguages | 21 Dec 2022
  • Questions about a translation system
    1 project | /r/rust | 4 Dec 2022
    In general though, translation is very hard. There are more exceptions than rules, and a lot of work has gone into the libraries to support all languages. consider using something like https://projectfluent.org/ if this isn't just a learning exercise.
  • l10n: A proc macros crate to ease project localization and provide compile time checks (message exists, mandatory arguments are set, functions are defined) built upon fluent-bundle.
    2 projects | /r/rust | 10 Oct 2022
    Working on a personal project that needed localization I decided to use fluent from Mozilla. It already exists an excellent crate to use fluent in Rust which is fluent-bundle (and others fluent crates) but now that I'm used to "If it compiles, it works" I wanted to have a macro that checked that the "localization messages" I'm using existed and had all the required arguments, not finding what I was looking for I decided to write this crate for my needs and share it with the community.
  • Are there any C++ libraries that provide tools for composing English language sentences?
    3 projects | /r/cpp | 25 Aug 2022
    Even if you're not planning to translate your game into other languages, it might be worth looking into one of the localisation systems. For example, Mozilla's Fluent handles pluralisation, gender, etc..
  • Show HN: Localization and translations should be code, not data
    5 projects | news.ycombinator.com | 5 Jul 2022
    It's a tempting argument. By interviewing hundreds of people a different pattern emerged though. Translators don't know how to code. Some companies manually removed quotation marks (") from strings because they confused translators.

    What do you think about Mozilla's Fluent format/syntax https://projectfluent.org/?

    BTW feel free to reach out via email to me. Look at my profile to find it.

  • I18N in the Multiverse of Formats
    5 projects | dev.to | 17 Feb 2022
    The last format in this multiverse trip is Fluent a Mozilla project. The Fluent format shares a lot of philosophy that drove the design of ICU Message Format.
  • Travelm-Agency Updates (Fluent, Webpack)
    2 projects | /r/elm | 1 Feb 2022
    My Elm code generator for i18n files Travelm-Agency has just reached a critical milestone: supporting all of projectfluents constructs. Yes, that means even locale specific constructs like matching on PluralRules (zero, one, few, many, other) or formatting dates and numbers based on the current locale! As far as I'm aware that is something that no other i18n solution for Elm can do so far.
  • Unsoundness in owning_ref
    10 projects | /r/rust | 26 Jan 2022
    As an example, there is a really good localisation framework called Project Fluent where you write your translatable expressions in a text file that later gets parsed. The resulting parse tree borrows entirely from the original text and doesn't make any allocations other than the occasional Vec for sequences.

What are some alternatives?

When comparing i18n-js and fluent.js you can also consider the following projects:

i18next - i18next: learn once - translate everywhere

react-intl-example - React internationalization with react-intl

React Intl - The monorepo home to all of the FormatJS related libraries, most notably react-intl.

pseudo-localization - Dynamic pseudo-localization in the browser and nodejs

rails-i18n - Repository for collecting Locale data for Ruby on Rails I18n as well as other interesting, Rails related I18n stuff

Simple-File-Manager - Easy app for managing your files without ads, respecting your privacy & security

jsLingui - 🌍 📖 A readable, automated, and optimized (3 kb) internationalization for JavaScript

nextjs-monorepo-example - Collection of monorepo tips & tricks

monorepo - globalization ecosystem && change control SDK

Fluent - Rust implementation of Project Fluent

lens - A multiformat internationalization (i18n) shard for Crystal.