deepl-srt VS custom-subs

Compare deepl-srt vs custom-subs and see what are their differences.

deepl-srt

Use Selenium to automate translation of a Chinese srt to English on Deepl website (by firebfm)

custom-subs

Anime Subs (by nedragrevev)
InfluxDB - Power Real-Time Data Analytics at Scale
Get real-time insights from all types of time series data with InfluxDB. Ingest, query, and analyze billions of data points in real-time with unbounded cardinality.
www.influxdata.com
featured
SaaSHub - Software Alternatives and Reviews
SaaSHub helps you find the best software and product alternatives
www.saashub.com
featured
deepl-srt custom-subs
1 4
13 61
- -
2.6 0.0
over 2 years ago 4 months ago
Python
- Creative Commons Attribution 4.0
The number of mentions indicates the total number of mentions that we've tracked plus the number of user suggested alternatives.
Stars - the number of stars that a project has on GitHub. Growth - month over month growth in stars.
Activity is a relative number indicating how actively a project is being developed. Recent commits have higher weight than older ones.
For example, an activity of 9.0 indicates that a project is amongst the top 10% of the most actively developed projects that we are tracking.

deepl-srt

Posts with mentions or reviews of deepl-srt. We have used some of these posts to build our list of alternatives and similar projects.
  • Help understanding instructions for how to fix code after website redesign
    1 project | /r/AskProgramming | 24 Apr 2022
    So I downloaded a program from GitHub called Deepl-srt which translates subtitle files using the Deepl translator (https://github.com/firebfm/deepl-srt) . The program opens the DeepL website and pastes text from the subtitle file into the website text box, and then copies the translated output to a new subtitle file on your computer. It's been working fine until recently where I get the following error message (pasted below). The website opens and the subtitle text gets pasted into the box and translated by the website, but now the translated text doesn't get copied to the newly created file.

custom-subs

Posts with mentions or reviews of custom-subs. We have used some of these posts to build our list of alternatives and similar projects.
  • Yuru Camp △ Season 2 Subs. Part One (S02E01-08) is Complete.
    1 project | /r/yurucamp | 7 Feb 2022
    The subs (and fonts, but no video!) for episodes 1-8 can be found on my Github page here. The rest of the episodes (including the OVA's) are coming, it just depends on how much typesetting is required.
  • Anyone else have a soft spot for Doki, the fansub group?
    1 project | /r/animepiracy | 30 Sep 2021
    With simulcasts, basically everything these days is official edits. mtbb, snsbu, nyanpasu, Rom & Rem, nii-sama and this guy https://github.com/nedragrevev/custom-subs are some I can recall that still do literal edits with honorifics and tl notes right now. Other good ones like Asakura or Astral leave the dialogue untouched and add in their TS. And you already know what commie and gjm do with the dialogue.
  • usagi drop English Subtitles by nedragrevev
    1 project | /r/usagidrop | 24 Apr 2021
    Subs can be found on my GitHub page here. I only provide sub files, fonts and some cover pictures.
  • which fansubbers provide literal translation over localisation?
    1 project | /r/animepiracy | 19 Apr 2021
    There are many more people doing literal subs, like this guy for example, but they're small like SNSbu with only a dozen releases at best. These are the ones I can recall right now, I'll edit this if I remember any more. Keep in mind that literal isn't always better and sometimes the dialogue might seem awkward or not flow as smoothly. Someone could probably further differentiate the second group I made.

What are some alternatives?

When comparing deepl-srt and custom-subs you can also consider the following projects:

translate - A module grouping multiple translation APIs

torrodle - ⚡️ A magnet link scraper for streaming videos (movies, tv shows, anime, porn) along with subtitles.

PDFtoTXT - Converts any PDF file from one language into your language

three-body-viki-subs - Three-Body english subtitles extracted from Viki

deepl-python - Official Python library for the DeepL language translation API.

anime_wordclouds - Anime wordclouds

helium - Selenium-python but lighter: Helium is the best Python library for web automation. [Moved to: https://github.com/mherrmann/selenium-python-helium]

DXMD-Translations - Language translation framework for Deus Ex: Mankind Divided and Deus Ex: Breach

selenium_driver_updater - Download or update your Selenium driver binaries and their browsers automatically with this package

YouTubers-saying-things - Dataset containing popular YouTuber channel's video subtitles

Edu-Mail-Generator - Generate Free Edu Mail(s) within minutes