-
InfluxDB
Power Real-Time Data Analytics at Scale. Get real-time insights from all types of time series data with InfluxDB. Ingest, query, and analyze billions of data points in real-time with unbounded cardinality.
-
Hikari
Hikari is a custom logon script engine for Microsoft Windows OS, executed during user's logon in Microsoft Windows session. (by NoenDex)
-
Kaitai Struct
Kaitai Struct: declarative language to generate binary data parsers in C++ / C# / Go / Java / JavaScript / Lua / Nim / Perl / PHP / Python / Ruby
This reminds of a list I’ve been compiling for the past couple of years: English-language software or products with names taken from Japanese. I find them interesting because there has long been awareness, discussion, and controversy in Japan about the the opposite phenomenon—English words used in Japanese.
The following examples all came from HN:
Koi Pond, a load testing tool. Koi (鯉) means “carp.”
https://slack.engineering/load-testing-with-koi-pond/
Anki, a flash card tool. Often mentioned in HN discussions. Anki (暗記) means “memorization.”
https://apps.ankiweb.net/
Bento, a framework for development of Linux kernel file systems. A bento (弁当) is a meal in a box.
https://arxiv.org/abs/2005.09723
Umami, a website analytics tool. Umami (旨味)’s original meaning is “taste, flavor, deliciousness”; it now also refers to a particular basic taste sensation.
https://umami.is/
Senpai, a gaming assistant. Senpai (先輩) means “someone senior to or older than one, typically in an educational or workplace hierarchy.”
https://senpai.gg/
Shodan, a search engine. Shodan (初段) means “first-level ranking in a skill, etc.).”
https://www.shodan.io/
YubiKey, an authentication device. Yubi (指) means “finger.”
https://www.yubico.com/
Asahi Linux. Asahi (朝日, 旭) means “morning sun.”
https://asahilinux.org/about/
Neko, a virtual browser. Neko (猫) means “cat.”
https://github.com/m1k1o/neko
Kaitai Struct, a declarative language for binary data structures. Kaitai (解体) means “disassembly.”
https://kaitai.io/
Hikari, a custom logon script engine for Windows. Hikari (光) means “light.”
https://github.com/NoenDex/Hikari
Hikari, a Wayland compositor.
https://hikari.acmelabs.space/
Hikari, a thread manager and dispatcher.
https://artificialilliteracy.wordpress.com/2015/06/27/introd...
This reminds of a list I’ve been compiling for the past couple of years: English-language software or products with names taken from Japanese. I find them interesting because there has long been awareness, discussion, and controversy in Japan about the the opposite phenomenon—English words used in Japanese.
The following examples all came from HN:
Koi Pond, a load testing tool. Koi (鯉) means “carp.”
https://slack.engineering/load-testing-with-koi-pond/
Anki, a flash card tool. Often mentioned in HN discussions. Anki (暗記) means “memorization.”
https://apps.ankiweb.net/
Bento, a framework for development of Linux kernel file systems. A bento (弁当) is a meal in a box.
https://arxiv.org/abs/2005.09723
Umami, a website analytics tool. Umami (旨味)’s original meaning is “taste, flavor, deliciousness”; it now also refers to a particular basic taste sensation.
https://umami.is/
Senpai, a gaming assistant. Senpai (先輩) means “someone senior to or older than one, typically in an educational or workplace hierarchy.”
https://senpai.gg/
Shodan, a search engine. Shodan (初段) means “first-level ranking in a skill, etc.).”
https://www.shodan.io/
YubiKey, an authentication device. Yubi (指) means “finger.”
https://www.yubico.com/
Asahi Linux. Asahi (朝日, 旭) means “morning sun.”
https://asahilinux.org/about/
Neko, a virtual browser. Neko (猫) means “cat.”
https://github.com/m1k1o/neko
Kaitai Struct, a declarative language for binary data structures. Kaitai (解体) means “disassembly.”
https://kaitai.io/
Hikari, a custom logon script engine for Windows. Hikari (光) means “light.”
https://github.com/NoenDex/Hikari
Hikari, a Wayland compositor.
https://hikari.acmelabs.space/
Hikari, a thread manager and dispatcher.
https://artificialilliteracy.wordpress.com/2015/06/27/introd...
This reminds of a list I’ve been compiling for the past couple of years: English-language software or products with names taken from Japanese. I find them interesting because there has long been awareness, discussion, and controversy in Japan about the the opposite phenomenon—English words used in Japanese.
The following examples all came from HN:
Koi Pond, a load testing tool. Koi (鯉) means “carp.”
https://slack.engineering/load-testing-with-koi-pond/
Anki, a flash card tool. Often mentioned in HN discussions. Anki (暗記) means “memorization.”
https://apps.ankiweb.net/
Bento, a framework for development of Linux kernel file systems. A bento (弁当) is a meal in a box.
https://arxiv.org/abs/2005.09723
Umami, a website analytics tool. Umami (旨味)’s original meaning is “taste, flavor, deliciousness”; it now also refers to a particular basic taste sensation.
https://umami.is/
Senpai, a gaming assistant. Senpai (先輩) means “someone senior to or older than one, typically in an educational or workplace hierarchy.”
https://senpai.gg/
Shodan, a search engine. Shodan (初段) means “first-level ranking in a skill, etc.).”
https://www.shodan.io/
YubiKey, an authentication device. Yubi (指) means “finger.”
https://www.yubico.com/
Asahi Linux. Asahi (朝日, 旭) means “morning sun.”
https://asahilinux.org/about/
Neko, a virtual browser. Neko (猫) means “cat.”
https://github.com/m1k1o/neko
Kaitai Struct, a declarative language for binary data structures. Kaitai (解体) means “disassembly.”
https://kaitai.io/
Hikari, a custom logon script engine for Windows. Hikari (光) means “light.”
https://github.com/NoenDex/Hikari
Hikari, a Wayland compositor.
https://hikari.acmelabs.space/
Hikari, a thread manager and dispatcher.
https://artificialilliteracy.wordpress.com/2015/06/27/introd...
This reminds of a list I’ve been compiling for the past couple of years: English-language software or products with names taken from Japanese. I find them interesting because there has long been awareness, discussion, and controversy in Japan about the the opposite phenomenon—English words used in Japanese.
The following examples all came from HN:
Koi Pond, a load testing tool. Koi (鯉) means “carp.”
https://slack.engineering/load-testing-with-koi-pond/
Anki, a flash card tool. Often mentioned in HN discussions. Anki (暗記) means “memorization.”
https://apps.ankiweb.net/
Bento, a framework for development of Linux kernel file systems. A bento (弁当) is a meal in a box.
https://arxiv.org/abs/2005.09723
Umami, a website analytics tool. Umami (旨味)’s original meaning is “taste, flavor, deliciousness”; it now also refers to a particular basic taste sensation.
https://umami.is/
Senpai, a gaming assistant. Senpai (先輩) means “someone senior to or older than one, typically in an educational or workplace hierarchy.”
https://senpai.gg/
Shodan, a search engine. Shodan (初段) means “first-level ranking in a skill, etc.).”
https://www.shodan.io/
YubiKey, an authentication device. Yubi (指) means “finger.”
https://www.yubico.com/
Asahi Linux. Asahi (朝日, 旭) means “morning sun.”
https://asahilinux.org/about/
Neko, a virtual browser. Neko (猫) means “cat.”
https://github.com/m1k1o/neko
Kaitai Struct, a declarative language for binary data structures. Kaitai (解体) means “disassembly.”
https://kaitai.io/
Hikari, a custom logon script engine for Windows. Hikari (光) means “light.”
https://github.com/NoenDex/Hikari
Hikari, a Wayland compositor.
https://hikari.acmelabs.space/
Hikari, a thread manager and dispatcher.
https://artificialilliteracy.wordpress.com/2015/06/27/introd...
This reminds of a list I’ve been compiling for the past couple of years: English-language software or products with names taken from Japanese. I find them interesting because there has long been awareness, discussion, and controversy in Japan about the the opposite phenomenon—English words used in Japanese.
The following examples all came from HN:
Koi Pond, a load testing tool. Koi (鯉) means “carp.”
https://slack.engineering/load-testing-with-koi-pond/
Anki, a flash card tool. Often mentioned in HN discussions. Anki (暗記) means “memorization.”
https://apps.ankiweb.net/
Bento, a framework for development of Linux kernel file systems. A bento (弁当) is a meal in a box.
https://arxiv.org/abs/2005.09723
Umami, a website analytics tool. Umami (旨味)’s original meaning is “taste, flavor, deliciousness”; it now also refers to a particular basic taste sensation.
https://umami.is/
Senpai, a gaming assistant. Senpai (先輩) means “someone senior to or older than one, typically in an educational or workplace hierarchy.”
https://senpai.gg/
Shodan, a search engine. Shodan (初段) means “first-level ranking in a skill, etc.).”
https://www.shodan.io/
YubiKey, an authentication device. Yubi (指) means “finger.”
https://www.yubico.com/
Asahi Linux. Asahi (朝日, 旭) means “morning sun.”
https://asahilinux.org/about/
Neko, a virtual browser. Neko (猫) means “cat.”
https://github.com/m1k1o/neko
Kaitai Struct, a declarative language for binary data structures. Kaitai (解体) means “disassembly.”
https://kaitai.io/
Hikari, a custom logon script engine for Windows. Hikari (光) means “light.”
https://github.com/NoenDex/Hikari
Hikari, a Wayland compositor.
https://hikari.acmelabs.space/
Hikari, a thread manager and dispatcher.
https://artificialilliteracy.wordpress.com/2015/06/27/introd...
Tokei, a lines-of-code counter. _Tokei_ (時計) means "clock", a play on the classic cloc (Count Lines Of Code) program.
https://github.com/XAMPPRocky/tokei