apertium VS nun-db

Compare apertium vs nun-db and see what are their differences.

apertium

Core tools (driver script, transfer, tagger, formatters) for the FOSS RBMT system Apertium (by apertium)

nun-db

A realtime database written in rust (by mateusfreira)
Our great sponsors
  • InfluxDB - Power Real-Time Data Analytics at Scale
  • WorkOS - The modern identity platform for B2B SaaS
  • SaaSHub - Software Alternatives and Reviews
apertium nun-db
5 3
84 81
- -
5.6 7.9
10 days ago 8 days ago
C++ Rust
GNU General Public License v3.0 only MIT License
The number of mentions indicates the total number of mentions that we've tracked plus the number of user suggested alternatives.
Stars - the number of stars that a project has on GitHub. Growth - month over month growth in stars.
Activity is a relative number indicating how actively a project is being developed. Recent commits have higher weight than older ones.
For example, an activity of 9.0 indicates that a project is amongst the top 10% of the most actively developed projects that we are tracking.

apertium

Posts with mentions or reviews of apertium. We have used some of these posts to build our list of alternatives and similar projects. The last one was on 2023-08-16.
  • Ask HN: Tell us about your project that's not done yet but you want feedback on
    68 projects | news.ycombinator.com | 16 Aug 2023
    This is very cool, looking forward to it! I've been doing the same thing with Spanish Wikipedia articles for a while, using a few lines of Bash + Regex. I was using Apertium for it. https://apertium.org/ It's definitely worse than most ML-based solutions, but it works reliably and fast; you can run it entirely offline. With Spanish translations, the main problem I was facing is lack of vocabulary, so I created https://github.com/phil294/apertium-eng-spa-wiktionary which about doubles the amount of recognized words, albeit with wonky grammar.
  • Show HN: Unlimited machine translation API for $200 / Month
    1 project | news.ycombinator.com | 1 Jun 2022
    I used to keep track of the state of machine translation some years back.

    I think the way you measure the success of an automated translation is edit distance, i.e. how many manual edits you need to make to a translated text before you reach some acceptable state. I suppose it's somewhat subjective, but it is possible to construct a benchmark and allow for multiple correct results.

    The best resources I knew back then were:

    VISL's CG-3 self-reported a competitively low edit distance compared to Google Translate: https://visl.sdu.dk/constraint_grammar.html -- the abstraction unfortunately requires a rather deep knowledge of any one particular language's grammar. It is a convincing argument that in order to beat Google Translate, you want less fuzzy machine learning and more structural analysis. But you also need a PhD in computational linguistics and deep knowledge of each language.

    Apertium has an open-source pipeline: https://apertium.org/ -- seems to be much more like an open-source approach with a quality similar to Google Translate (although I don't know if it's better or worse; probably slightly worse in most cases, and with a slightly lower coverage).

  • Translating several languages ​​into CV Creole
    1 project | /r/CapeVerde | 13 Dec 2021
    For context, I have been contributing CV Creole data to Unicode's CLDR and MediaWiki for a number of years now, but both are mostly manual work. I once considered setting up an Apertium language pair between CV Creole and Portuguese, given the grammatical similarities, but never got around to it.
  • "Lingva" Google Translate but without the tracking
    4 projects | /r/privacytoolsIO | 1 Sep 2021
    Lingva is awesome. Also don't forget to check out LibreTranslate and Apertium. They are open source. Apertium can even translate web pages (you need to enter the URL).
  • How I installed Apertium on CentOS 7
    6 projects | dev.to | 10 Jun 2021
    #!/bin/bash set -x mkdir -p apertium-src && \ mkdir -p $MTDIR cd apertium-src && \ wget http://ftp.tsukuba.wide.ad.jp/software/gcc/releases/gcc-8.5.0/gcc-8.5.0.tar.gz -O - \ | gzip -dc \ | tar -xf - && \ cd gcc-8.5.0 && \ ./configure --prefix=$MTDIR --disable-multilib && \ make -j $(nproc) && \ make install && \ cd .. || exit 1 cd apertium-src && \ wget https://github.com/unicode-org/icu/releases/download/release-69-1/icu4c-69_1-src.tgz -O - \ | gzip -dc \ | tar -xf - \ && cd icu/source \ && CC=gcc CXX=g++ ./configure --prefix=$MTDIR \ && CC=gcc CXX=g++ make -j $(nproc) \ && CC=gcc CXX=g++ make install \ && cd ../.. \ || exit 1 cd apertium-src && \ svn checkout http://beta.visl.sdu.dk/svn/visl/tools/vislcg3/trunk vislcg3 && \ cd vislcg3 && ./get-boost.sh \ && ./cmake.sh -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$MTDIR \ -DICU_INCLUDE_DIR=$MTDIR/include \ -DICU_LIBRARY=$MTDIR/lib/libicuuc.so \ -DICU_IO_LIBRARY=$MTDIR/lib/libicuio.so \ -DICU_I18N_LIBRARY=$MTDIR/lib/libicui18n.so \ && make -j$(nproc) && \ make install && cd .. || exit 1 cd apertium-src && \ git clone https://github.com/apertium/lttoolbox && \ cd lttoolbox && ./autogen.sh --prefix=$MTDIR && make -j $(nproc) && make install && cd ../.. || exit 1 cd apertium-src && \ git clone https://github.com/apertium/apertium && \ cd apertium && ./autogen.sh --prefix=$MTDIR && make -j $(nproc) && make install && cd ../.. || exit 1 cd apertium-src && \ git clone https://github.com/apertium/apertium-lex-tools && \ cd apertium-lex-tools && ./autogen.sh --prefix=$MTDIR && make -j $(nproc) && make install && cd ../.. || exit 1 cd apertium-src && \ git clone https://github.com/apertium/apertium-tha && \ cd apertium-tha && ./autogen.sh --prefix=$MTDIR && make && make install && cd ../.. || exit 1 cd apertium-src && \ git clone https://github.com/apertium/apertium-tha-eng && \ cd apertium-tha-eng && ./autogen.sh --prefix=$MTDIR && make && make install && cd .. && \ cd .. || exit 1

nun-db

Posts with mentions or reviews of nun-db. We have used some of these posts to build our list of alternatives and similar projects. The last one was on 2023-08-16.
  • Ask HN: When to leave a slow-growing company?
    1 project | news.ycombinator.com | 10 Jan 2024
    I never correlate my growth with the company I am working for; sometimes, you overgrow the company, and it is time to leave.

    "Pays okay; 100% remote; very few meetings; low standards for productivity mean I have great work/life balance" seems like a perfect workplace.

    What you need is probably a project outside of work to challenge you. I built my own company 13 years ago as a side project (I still run it up to this day as a side project) because I was a Mobile developer and Would like to keep doing Web development.

    Today, I am having fun with my Open-source project https://github.com/mateusfreira/nun-db. When I have too many meetings or fight fewer coding challenges in my work, writing my own distributed database keeps me fresh and challenged. With it, I learned Rust and also distributed systems, which made me read books and papers that would never be needed for my normal work.

    I see that as growing, and it has brought me great opportunities. Times these side projects become companies, and you make money; times, they bring job opportunities that you would not have otherwise.

    You should leave a company when your growth is faster and more than the company can take in. Meanwhile, use the low pressure to go after other challenges personally; that is my way of dealing with it.

  • Ask HN: Tell us about your project that's not done yet but you want feedback on
    68 projects | news.ycombinator.com | 16 Aug 2023
    I am currently developing an open-source (MIT) database that can be directly accessed from the frontend (browser and apps) , that is distributed, and capable to deliver data in real-time. The primary goal is to provide support for any use-case that requires close proximity to users and, most importantly, it is entirely free to use and run by yourself if desired.

    If you would like to view it, please visit: https://github.com/mateusfreira/nun-db

    Feedback is always welcome, especially if you have a use-case in mind that you believe it may be suitable for but are unsure. I have already utilized it in many of my personal projects and for a few clients with a small number of users, but I am hopeful that it will soon be ready for larger-scale implementation.

  • What's everyone working on this week (46/2021)?
    4 projects | /r/rust | 15 Nov 2021
    Working towards making Nun-db (My personal open source project ) a leader less distributed database check it out https://github.com/mateusfreira/nun-db/pull/50 just yesterday I merged one pull requests there was going for like 2 weeks

What are some alternatives?

When comparing apertium and nun-db you can also consider the following projects:

lingva-translate - Alternative front-end for Google Translate

SeleneCMS - CMS built as a Symfony Bundle

icu - The home of the ICU project source code.

knowii

LibreTranslate - Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable and easy to setup.

broot - A new way to see and navigate directory trees : https://dystroy.org/broot

apertium-tha-eng - Apertium translation pair for Thai and English

vanna - πŸ€– Chat with your SQL database πŸ“Š. Accurate Text-to-SQL Generation via LLMs using RAG πŸ”„.

lttoolbox - Finite state compiler, processor and helper tools used by apertium

cuelm - Experiments with CUE on the quest to reimagine devops-ops.

feature-express

israpdead_react - wip react rebuild of israpisdead. v1 is live now