apertium
nun-db
apertium | nun-db | |
---|---|---|
5 | 3 | |
85 | 82 | |
- | - | |
5.6 | 8.2 | |
5 days ago | 24 days ago | |
C++ | Rust | |
GNU General Public License v3.0 only | MIT License |
Stars - the number of stars that a project has on GitHub. Growth - month over month growth in stars.
Activity is a relative number indicating how actively a project is being developed. Recent commits have higher weight than older ones.
For example, an activity of 9.0 indicates that a project is amongst the top 10% of the most actively developed projects that we are tracking.
apertium
-
Ask HN: Tell us about your project that's not done yet but you want feedback on
This is very cool, looking forward to it! I've been doing the same thing with Spanish Wikipedia articles for a while, using a few lines of Bash + Regex. I was using Apertium for it. https://apertium.org/ It's definitely worse than most ML-based solutions, but it works reliably and fast; you can run it entirely offline. With Spanish translations, the main problem I was facing is lack of vocabulary, so I created https://github.com/phil294/apertium-eng-spa-wiktionary which about doubles the amount of recognized words, albeit with wonky grammar.
-
Show HN: Unlimited machine translation API for $200 / Month
I used to keep track of the state of machine translation some years back.
I think the way you measure the success of an automated translation is edit distance, i.e. how many manual edits you need to make to a translated text before you reach some acceptable state. I suppose it's somewhat subjective, but it is possible to construct a benchmark and allow for multiple correct results.
The best resources I knew back then were:
VISL's CG-3 self-reported a competitively low edit distance compared to Google Translate: https://visl.sdu.dk/constraint_grammar.html -- the abstraction unfortunately requires a rather deep knowledge of any one particular language's grammar. It is a convincing argument that in order to beat Google Translate, you want less fuzzy machine learning and more structural analysis. But you also need a PhD in computational linguistics and deep knowledge of each language.
Apertium has an open-source pipeline: https://apertium.org/ -- seems to be much more like an open-source approach with a quality similar to Google Translate (although I don't know if it's better or worse; probably slightly worse in most cases, and with a slightly lower coverage).
-
Translating several languages ββinto CV Creole
For context, I have been contributing CV Creole data to Unicode's CLDR and MediaWiki for a number of years now, but both are mostly manual work. I once considered setting up an Apertium language pair between CV Creole and Portuguese, given the grammatical similarities, but never got around to it.
-
"Lingva" Google Translate but without the tracking
Lingva is awesome. Also don't forget to check out LibreTranslate and Apertium. They are open source. Apertium can even translate web pages (you need to enter the URL).
-
How I installed Apertium on CentOS 7
#!/bin/bash set -x mkdir -p apertium-src && \ mkdir -p $MTDIR cd apertium-src && \ wget http://ftp.tsukuba.wide.ad.jp/software/gcc/releases/gcc-8.5.0/gcc-8.5.0.tar.gz -O - \ | gzip -dc \ | tar -xf - && \ cd gcc-8.5.0 && \ ./configure --prefix=$MTDIR --disable-multilib && \ make -j $(nproc) && \ make install && \ cd .. || exit 1 cd apertium-src && \ wget https://github.com/unicode-org/icu/releases/download/release-69-1/icu4c-69_1-src.tgz -O - \ | gzip -dc \ | tar -xf - \ && cd icu/source \ && CC=gcc CXX=g++ ./configure --prefix=$MTDIR \ && CC=gcc CXX=g++ make -j $(nproc) \ && CC=gcc CXX=g++ make install \ && cd ../.. \ || exit 1 cd apertium-src && \ svn checkout http://beta.visl.sdu.dk/svn/visl/tools/vislcg3/trunk vislcg3 && \ cd vislcg3 && ./get-boost.sh \ && ./cmake.sh -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$MTDIR \ -DICU_INCLUDE_DIR=$MTDIR/include \ -DICU_LIBRARY=$MTDIR/lib/libicuuc.so \ -DICU_IO_LIBRARY=$MTDIR/lib/libicuio.so \ -DICU_I18N_LIBRARY=$MTDIR/lib/libicui18n.so \ && make -j$(nproc) && \ make install && cd .. || exit 1 cd apertium-src && \ git clone https://github.com/apertium/lttoolbox && \ cd lttoolbox && ./autogen.sh --prefix=$MTDIR && make -j $(nproc) && make install && cd ../.. || exit 1 cd apertium-src && \ git clone https://github.com/apertium/apertium && \ cd apertium && ./autogen.sh --prefix=$MTDIR && make -j $(nproc) && make install && cd ../.. || exit 1 cd apertium-src && \ git clone https://github.com/apertium/apertium-lex-tools && \ cd apertium-lex-tools && ./autogen.sh --prefix=$MTDIR && make -j $(nproc) && make install && cd ../.. || exit 1 cd apertium-src && \ git clone https://github.com/apertium/apertium-tha && \ cd apertium-tha && ./autogen.sh --prefix=$MTDIR && make && make install && cd ../.. || exit 1 cd apertium-src && \ git clone https://github.com/apertium/apertium-tha-eng && \ cd apertium-tha-eng && ./autogen.sh --prefix=$MTDIR && make && make install && cd .. && \ cd .. || exit 1
nun-db
-
Ask HN: When to leave a slow-growing company?
I never correlate my growth with the company I am working for; sometimes, you overgrow the company, and it is time to leave.
"Pays okay; 100% remote; very few meetings; low standards for productivity mean I have great work/life balance" seems like a perfect workplace.
What you need is probably a project outside of work to challenge you. I built my own company 13 years ago as a side project (I still run it up to this day as a side project) because I was a Mobile developer and Would like to keep doing Web development.
Today, I am having fun with my Open-source project https://github.com/mateusfreira/nun-db. When I have too many meetings or fight fewer coding challenges in my work, writing my own distributed database keeps me fresh and challenged. With it, I learned Rust and also distributed systems, which made me read books and papers that would never be needed for my normal work.
I see that as growing, and it has brought me great opportunities. Times these side projects become companies, and you make money; times, they bring job opportunities that you would not have otherwise.
You should leave a company when your growth is faster and more than the company can take in. Meanwhile, use the low pressure to go after other challenges personally; that is my way of dealing with it.
-
Ask HN: Tell us about your project that's not done yet but you want feedback on
I am currently developing an open-source (MIT) database that can be directly accessed from the frontend (browser and apps) , that is distributed, and capable to deliver data in real-time. The primary goal is to provide support for any use-case that requires close proximity to users and, most importantly, it is entirely free to use and run by yourself if desired.
If you would like to view it, please visit: https://github.com/mateusfreira/nun-db
Feedback is always welcome, especially if you have a use-case in mind that you believe it may be suitable for but are unsure. I have already utilized it in many of my personal projects and for a few clients with a small number of users, but I am hopeful that it will soon be ready for larger-scale implementation.
-
What's everyone working on this week (46/2021)?
Working towards making Nun-db (My personal open source project ) a leader less distributed database check it out https://github.com/mateusfreira/nun-db/pull/50 just yesterday I merged one pull requests there was going for like 2 weeks
What are some alternatives?
lingva-translate - Alternative front-end for Google Translate
SeleneCMS - CMS built as a Symfony Bundle
icu - The home of the ICU project source code.
knowii
LibreTranslate - Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable and easy to setup.
broot - A new way to see and navigate directory trees : https://dystroy.org/broot
apertium-tha-eng - Apertium translation pair for Thai and English
vanna - π€ Chat with your SQL database π. Accurate Text-to-SQL Generation via LLMs using RAG π.
lttoolbox - Finite state compiler, processor and helper tools used by apertium
cuelm - Experiments with CUE on the quest to reimagine devops-ops.
feature-express
israpdead_react - wip react rebuild of israpisdead. v1 is live now