-
locale-help
Locale help for internationalization (i18n), localization (l10n), translation (t9n), and locale peer id tools.
-
architecture_decision_record
Architecture decision record (ADR) examples for software planning, IT leadership, and template documentation
-
InfluxDB
Power Real-Time Data Analytics at Scale. Get real-time insights from all types of time series data with InfluxDB. Ingest, query, and analyze billions of data points in real-time with unbounded cardinality.
I'm translating the Architecture Decision Record project to more languages. I'm seeking advice and guidance please: how are you all managing translations of git repos of content such as documentation and markdown files?
My experiments so far are here:
https://github.com/sixarm/locale-help
My work-in-progress is to create a top level directory `./locales`, then subdirectories per language using a ISO 639-1 two-letter language code, then content directories, for example:
./locales/en/hello/ (this is in English)
./locales/es/hola/ (this is in Español a.k.a. Spanish)
What do you use to track which content directories correspond to each other across languages?
The Architecture Decision Record repo is now mostly auto-translated into Spanish, French, Welsh, and Korean, in the top level directory `./locales`, using the program `slug-case` to help translate the markdown content file headlines into directory names:
https://github.com/joelparkerhenderson/architecture-decision-record
I'm translating the Architecture Decision Record project to more languages. I'm seeking advice and guidance please: how are you all managing translations of git repos of content such as documentation and markdown files?
My experiments so far are here:
https://github.com/sixarm/locale-help
My work-in-progress is to create a top level directory `./locales`, then subdirectories per language using a ISO 639-1 two-letter language code, then content directories, for example:
./locales/en/hello/ (this is in English)
./locales/es/hola/ (this is in Español a.k.a. Spanish)
What do you use to track which content directories correspond to each other across languages?
The Architecture Decision Record repo is now mostly auto-translated into Spanish, French, Welsh, and Korean, in the top level directory `./locales`, using the program `slug-case` to help translate the markdown content file headlines into directory names:
https://github.com/joelparkerhenderson/architecture-decision-record