Traco
i18n
Our great sponsors
Traco | i18n | |
---|---|---|
0 | 3 | |
213 | 958 | |
0.0% | 0.4% | |
1.9 | 0.0 | |
almost 2 years ago | about 1 month ago | |
Ruby | Ruby | |
MIT License | MIT License |
Stars - the number of stars that a project has on GitHub. Growth - month over month growth in stars.
Activity is a relative number indicating how actively a project is being developed. Recent commits have higher weight than older ones.
For example, an activity of 9.0 indicates that a project is amongst the top 10% of the most actively developed projects that we are tracking.
Traco
We haven't tracked posts mentioning Traco yet.
Tracking mentions began in Dec 2020.
i18n
-
Internationalize and Humanize your Ruby on Rails application
Ruby on Rails provides built-in support for I18n, making it easy to create and manage translations for different languages. The humanization helpers of ActiveRecord and ActiveModel I18n, and you can leverage this to make you application support multiple languages, and to also humanize your object names and attributes to generate human readable content and forms.
What are some alternatives?
Mobility - Pluggable Ruby translation framework
r18n - I18n tool to translate your Ruby application.
twitter-cldr-rb - Ruby implementation of the ICU (International Components for Unicode) that uses the Common Locale Data Repository to format dates, plurals, and more.
Globalize - Rails I18n de-facto standard library for ActiveRecord model/data translation.
i18n-tasks - Manage translation and localization with static analysis, for Ruby i18n
FastGettext - Ruby GetText, but 12x faster + 530x less garbage + simple + clean namespace + threadsafe + extendable + multiple backends
Locale - Send and retrieve your ruby i18n localizations to the Locale translation service
Termit - Translations with speech synthesis in your terminal as a ruby gem
i18n-backend-side_by_side - Tired of jumping between language files when translating keys? Stop jumping and have all the languages side by side.